| S’inscrire | |
| Mes Points | |
| Ma Ludothèque | |
| Page 2 de 2 (26 messages) | « Première page... 1 2 |
Ne vous flagellez pas, la traduction semble être le moindre des problèmes du jeu de toute façon.
Bon du coup si je comprends bien, on peut ajouter ce jeu à la liste des tests à faire par le joueur du grenier 
Il aura ainsi son quart d'heure de gloire!
-
Certes mais les problèmes devraient être réglés sous peu. Anima Games Studio bosse sur un correctif.
Responsable Marketing et Communication de Edge Entertainment
Vous ne jouez pas au jdr autant que vous le voudriez, rejoignez moi sur ce forum : Outremonde
Si 'est AGS qui bosse, c'est pas un simple correctif de traduction
Je ne connaîtrai pas la peur, car la peur tue l'esprit. La peur est la petite mort qui conduit à l'oblitération totale. J'affronterai ma peur. Je lui permettrai de passer sur moi, au travers de moi. Et lorsqu'elle sera passée, je tournerai mon oeil intérieur sur mon chemin. Et là où elle sera passée, il n'y aura plus rien. Rien que moi.
Que le silence se fasse dans les CIeux.
N'oubliez pas le Wiki Anima !
NaturalBornSamael a dit:
Correctif de traduction ou correctif global par rapport aux remontées des joueurs?
Correctifs du gameplay.
La correction n'a pas besoin de traduction ... par contre la vitesse de parution du texte si ...
Responsable Marketing et Communication de Edge Entertainment
Vous ne jouez pas au jdr autant que vous le voudriez, rejoignez moi sur ce forum : Outremonde
Jeu terminé.
Bizarrement le boss de fin est hyper simple contrairement au reste du jeu qui est hyper dur a cause de cette jouabilité excécrable. J'ai joué en facile c'est peut être pour ça.
NaturalBornSamael a dit:
Ne vous flagellez pas, la traduction semble être le moindre des problèmes du jeu de toute façon.
Bon du coup si je comprends bien, on peut ajouter ce jeu à la liste des tests à faire par le joueur du grenier 
Il aura ainsi son quart d'heure de gloire!
Il n'aura même pas ca, le jdg ne teste que du retro :p
Haha le pauvre se serait arraché les cheveux je crois,j'aime quand il pète des plombs c'est à mourrir de rire.
-
Anarkia a dit:
NaturalBornSamael a dit:
Correctif de traduction ou correctif global par rapport aux remontées des joueurs?
Correctifs du gameplay.
La correction n'a pas besoin de traduction ... par contre la vitesse de parution du texte si ...
Des nouvelles à propos de ce correctif ?
Comment les personnes possédant déjà ce Wiiware pourront-elles télécharger ce correctif ?
Via un nouveau Wiiware à 0 points peut-être ?
A mon avis ça sera simplement une mise à jour automatique si on essaye de lancer le jeu en étant connecté, une fois que ce sera paru.
(Hey, ton premier message en section JdR, cher adversaire dégoûté :p )
Cavalier Désaxeur, Actuel relecteur et MJ d'Anima JDR anciennement sur Marseille(13), Brignoles(83), Aix(13) et maintenant Montpellier(34), fan des Munchkins, psychochologue de talent, et fondateur du C.D.C.D.I.A. .
PersonnageS de la Taverne ici et ici. Présentation là. Site de l'association de GN--> [] Forum de partie en ligne d'Anima de ce côté.
Moklo sait que le monde est une scène où l'on peut se produire même sans scénario.
Un Maître de Jeu ne croit pas. Soit il Sait, soit il Cherche après avoir prétendu qu'il Savait devant ses ouailles.
Bon alors, je suis quand meme un peu blasé par la jouabilité de ce jeu... de bonnes idées, mais malheuresement au detriment de la fluidité... je le finirai, mais j'ai quand meme l'impression d'avoir perdu 10 euros...
-
| Page 2 de 2 (26 messages) | « Première page... 1 2 |