 | | |
|
Buenas a todos.
Hechas las gestiones pertinentes siento decirles que actualmente no existe ningún trabajo en marcha, ni está previsto, para hacer un kit de conversión de la edición de Kickstarter a la que Edge sacará en castellano.
Un saludo.
Ríe y el mundo reirá contigo; llora y llorarás solo
|
|
|
|
 | | |
|
Buenas, ¿los motivos son por dificultades puestas por Mantic Games? En su día me puse en contacto con ellos para ver si podía ser en español por los 444 mecenas que hay españoles, y me respondieron esto:
Hi there,
Thanks for getting in touch. We're currently looking at translation options and will update backers about any developements.
Thanks,
The Mantic Team
Y en los comentarios recuerdo que pusieron que si se editaba en español por una compañía, como ha sido el caso con Edge, facilitarían el pack de traducción. Por eso, antes de volver a escribirles, para no meter la pata, ¿cuál ha sido el problema para que no pueda realizarse el pack de traducción?
Muchas gracias
Mecenas de V20º, RuneQuest 6ºE, Heroquest 25 Aniversario, Battle Systems Fantasy Dungeon and Sci-fi, Fief, Zombicide, Conan
|
|
|
|
 | | |
|
Lordshinjo dijo:
Buenas, ¿los motivos son por dificultades puestas por Mantic Games? En su día me puse en contacto con ellos para ver si podía ser en español por los 444 mecenas que hay españoles, y me respondieron esto:
Hi there,
Thanks for getting in touch. We're currently looking at translation options and will update backers about any developements.
Thanks,
The Mantic Team
Y en los comentarios recuerdo que pusieron que si se editaba en español por una compañía, como ha sido el caso con Edge, facilitarían el pack de traducción. Por eso, antes de volver a escribirles, para no meter la pata, ¿cuál ha sido el problema para que no pueda realizarse el pack de traducción?
Muchas gracias
Hola Lordshinjo, ¿alguien de Edge te ha contestado? ¿Has encontrado algun material del juego en castellano?
Gracias,
|
|
|
|
 | | |
|
Lordshinjo dijo:
Buenas, ¿los motivos son por dificultades puestas por Mantic Games? En su día me puse en contacto con ellos para ver si podía ser en español por los 444 mecenas que hay españoles, y me respondieron esto:
Hi there,
Thanks for getting in touch. We're currently looking at translation options and will update backers about any developements.
Thanks,
The Mantic Team
Y en los comentarios recuerdo que pusieron que si se editaba en español por una compañía, como ha sido el caso con Edge, facilitarían el pack de traducción. Por eso, antes de volver a escribirles, para no meter la pata, ¿cuál ha sido el problema para que no pueda realizarse el pack de traducción?
Muchas gracias
Buenas caballero. Desconozco los entresijos de la gestión de la edición en español pero las palabras que les trasladé eran, por suerte o por desgracia, las del jefe de producción que está en relación directa con la gente de Mantic. Aún así le trasladaré su pregunta. Un saludo.
Ríe y el mundo reirá contigo; llora y llorarás solo
|
|
|
|
 | | |
|
Mr OoKo,
Si hay alguna novedad la agradeceremos. Gracias por tus gestiones.
Saludos,
|
|
|
|
 | | |
|
Buenas a todos.
He vuelto a hablar con el jefe de producción de Edge. Como les comenté, no hay previsto ningún kit de traducción pero me ha comentado, con mucho acierto, que hablen ustedes con Mantic que son quienes deben dar el soporte del KS. Con lo que sea ya se pondrán en contacto con Edge.
¡Gracias!
Ríe y el mundo reirá contigo; llora y llorarás solo
|
|
|
|
 | | |
|
Bueno, pues he preguntado y esto es lo que me han dicho:
Thanks for getting in touch. We do not do the translations instead distributors in countries handle the translations we just supply the base game. As was said throughout the Kickstarter it would be English only.
Así que les he vuelto a preguntar si, por lo tanto, no habría ningún problema en que Edge hiciera el kit de traducción, y esta ha sido su respuesta:
I shouldn't see a reason why they can't, but id think they need to ask permission from us first.
Sería fantástico si os pusierais en contacto con Mantic para pedir ese permiso, y todavía más si fuera viable realizar el kit de traducción a un precio realista para vosotros y para nosotros... ¡por desear que no sea!
|
|
|
|
 | | |
|
Entonces, resumiendo:
- Los de Edge, según nos comunica MrOoko, nos dicen que hablemos con Mantic.
- Los de Mantic, nos dicen que los de Edge podrían hacerlo si llegaran a un acuerdo con ellos.
En esta ecuación falta algo...
Faithless is he that says farewell when the road darkens
|
|
|
|
 | | |
|
Si no sacaron kit de traducción de Zombicide que se vendió a puñados menos lo harán para Hellboy si solo había 400 Baker a españoles. Ojalá se hiciese y me buscaba una copia de KS pero no entré en su día por el idioma y esperarme a que saliera en Español.. lo malo es la diferencia de material de una edición a otra.
|
|
|
|